detta är den allra första lektionen i att lära sig det spanska språket!
den här lektionen börjar med enkla hälsningar och täcker viktiga tankar om det spanska språket. Under hela utbildningen har metoderna för att undervisa spanska förändrats kraftigt. För flera år sedan lärdes det spanska språket helt enkelt av minnet. Idag lärs dock det spanska språket genom att gå långsammare och täcka grammatik och stavningsregler.
återigen är detta en introduktion. Om det här är första gången du försöker lära dig spanska, bli inte avskräckt om du inte kan förstå, uttala eller memorera några av de saker som diskuteras här.
för att lära sig ett andraspråk krävs dessutom en grundläggande förståelse för ditt eget språk. Du kanske upptäcker, när du studerar spanska, att du också lär dig mycket om engelska. I sin kärna delar alla språk några enkla komponenter som verb, substantiv, adjektiv och pluraler. Engelska, som ditt första språk, kommer naturligt för dig och du tänker inte på saker som ämnesverbavtal, verbkonjugation eller användning av de olika tiderna; ändå använder du dessa begrepp dagligen.
medan engelska beskrivs som ett mycket komplicerat språk att lära sig, har många av de särskiljande grammatikstrukturerna förenklats genom åren. Detta gäller inte för många andra språk. Efter de grammatiska konventioner spanska kommer att vara mycket viktigt, och kan faktiskt ändra innebörden av fraser. Du ser vad som menas med detta när du lär dig dina första verb ser och estar.
bli inte avskräckt! Du klarar det.
dialog 1
två goda vänner – Carmen och Roberto – möts:

Dialogo – vaniljsås Hola!
Hej Roberto hur mår du?
Roberto: Yo estoy bien, gracias. Är det så?
jag mår bra, tack. Och du?
Carmen: Estoy bien.
jag mår bra.
Roberto: Occusic Hay algo nuevo para contar?
något nytt hända?
Carmen: inte mycket. Adjö Roberto!
inte mycket, adjö Roberto
Roberto: Adiuskis, hasta mauskana.Hej då, vi ses imorgon
http://ell.s3.amazonaws.com/audio/spanish/SpanishL1D1.mp3
ordförråd
hur mår du?
hur mår du?
(i) är bra
(många) tack
du är välkommen
och
du
vad händer?
Hur går det?
Vad är nytt?
inte mycket
ingenting
adjö!
vi ses imorgon!
vi ses senare!
vi ses!
Dialog med 2
Två personer – Señor González och Señora Pérez-möte för första gången:

dialog-God morgon!
God dag, Vad heter du?Fru P. O. A.: Jag heter Ana P. O. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. Och du, vad heter du?
mitt namn är Anna Perez och du? Jag är Luis Gonz Portublez. Trevligt att träffas.Jag är Luis Gonzalez, trevligt att träffas.
Mrs. P Jacobrez: Glad.
http://ell.s3.amazonaws.com/audio/spanish/SpanishL1D2.mp3
trevligt att träffas.
ordförråd
![]() |
||||
|
grammatik: personliga pronomen
spanska har sex olika typer av pronomen.

Grambillitica-Person
engelska motsvarande
några saker att tänka på:
- det är normalt på spanska att utelämna det personliga pronomenet (dvs. du säger sällan yo estoy bien, men estoy bien, och du frågar bisexuell C Jacobmo se llama? i stället för att oc C oc C usted Llama?) eftersom den specifika konjugationen av ett verb vanligtvis indikerar vilken person som är ämnet. Men usted, auxyl och ella använder alla samma verbform, så om du väljer att släppa pronomen i det här fallet måste det vara tydligt i det situationella sammanhanget vilket pronomen som refereras.
- i större delen av Spanien kan vosotros-formuläret användas för att adressera en grupp bekanta personer (t.ex. vänner), och ustedes används med mer formalitet (t. ex. nya bekanta). I alla latinamerikanska länder och delar av Spanien används ustedes också för en välbekant grupp människor; i dessa länder används ”vosotros” – formen nästan aldrig.
- i Argentina, delar av Uruguay och några andra länder ersätts t-formen av T.
- Usted och ustedes kan förkortas som Ud. och Uds., respektive.
grammatik: verb ser och estar
spanska har två olika ord som kan översättas med ”att vara”. Ser används mer för mer permanenta egenskaper (”Soy Luis”) medan estar används för mer tillfälliga eller föränderliga förhållanden, såsom plats (”La papelera est exceptional al lado del escritorio”,” papperskorgen är bredvid skrivbordet”) och känsla (”Estoy bien”). Ett bra sätt att komma ihåg när du ska använda ”estar” är att använda rim, ”för att berätta hur du känner eller var du är, använd alltid verbet estar.”I framtida lektioner kommer vi tillbaka till användningen av ser och estar.
här kommer vi att titta på konjugationerna i föreliggande vägledande.
![]() el Vocabulario-El verbo ser |
||||||||||||||||||||||||||||||
att säga ”att vara” | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() ordförråd-verbet att vara |
||||||||||||||||||||||||||||||
att säga ”att vara” | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
exempel på verben ser och estar)
Svenska | engelska) |
---|---|
jag är en person. | jag är en person. |
jag är hemma. | jag är hemma |
du är en bra man. | du är en bra man. |
du är på rätt plats. | du är på rätt plats. |
mi amigo. | han är min vän. |
Jag är en av dem.* | han spelar Mycket bra. |
notera :* denna användning av estar är den spanska nuvarande progressiva som används för pågående åtgärder. Mer om den nuvarande progressiva i Lektion 4
dialekt Obs: spanska som använder vos-formen konjugerar ser med följande oregelbundna form: sos.
Hay
spanska använder ett annat verb (haber) för att uttrycka ”det finns” och ”det finns”. Formen av haber som används för detta ändamål är hö, för både singular (”det finns”) och plural (”det finns”).
engelska (Ingl Usul) | spanska (Espa Usul) |
---|---|
det finns det finns |
hö |
spanska alfabetet
här är det normala spanska alfabetet. Men ord är inte alfabetiserade av det. Läs anteckningarna och avsnitten nedan. (Blå bokstäver är en del av det normala engelska alfabetet.)
http://ell.s3.amazonaws.com/audio/spanish/Spanish_alphabet.mp3
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
och | b | c | d | e | f | g | h | till | j | k | l | m | n | kub | o | p | q | r | rr | s | t | u | v | w | x | y | z | |
Anmärkningar om rr och rr | ||||||||||||||||||||||||||||
n och Xx anses vara två olika bokstäver, liksom RR och R (även om inga ord börjar med RR). De är alfabetiserade som separata bokstäver, så det kommer alltid efter n, oavsett var det visas i ordet. Ex: mu bisexeca kommer efter kommunal, och carro kommer efter carta. | ||||||||||||||||||||||||||||
anteckningar om CH och LL | ||||||||||||||||||||||||||||
CH och LL brukade betraktas som distinkta bokstäver i alfabetet, men 1994 förklarade Real Academia Espa Bisexola (Spanish Royal Academy) att CH och LL inte var bokstäver utan digrafer. Följaktligen är ord som börjar med CH och LL nu alfabetiserade under C respektive L. | ||||||||||||||||||||||||||||
anteckningar om K och W | ||||||||||||||||||||||||||||
K och W är en del av alfabetet men ses mest i främmande härledda ord och namn, såsom karate och whisky. För exempel, kilo används ofta i Latinamerika för att hänvisa till ett kilo. |
även om ovanstående hjälper dig att förstå, är korrekt uttal av spanska konsonanter lite mer komplicerat:
de flesta konsonanterna uttalas som de är på Amerikansk Engelska med dessa undantag:
- B som engelska b i början av ett ord och efter m eller n; annars uttalas som en korsning mellan en v och en b (på spanska finns det ingen skillnad för b och v)
- c före A, o, u och andra konsonanter, som engelska k
- c före i och E som engelska th i ”tänk” (i Latinamerika är som engelska s)
- ch som ch i ”ost”
- d mellan vokaler (även om det börjar ett ord som följer ett ord som slutar på en vokal) eller i slutet av ett ord, som engelska d i dental
- g före e eller Jag gillar det skotska uttalet av CH i ”Loch”, förutom att det uttrycks
- g före A eller o som g I ”get”
- h är alltid tyst (utom i digrafen ch)
- j som det skotska uttalet av ch i ”loch”, förutom att det uttrycks
- ll traditionellt uttalas som lli i ”million”, uttalas det nu som engelska y i ”ja”, förutom att det är mer uttryckt
- Bisexuell som ni i ”onion” (eller gn i fransk cognac)
- Q som den engelska k
- r lätt drillad; som en mjuk d utom i början av ett ord eller efter l, n eller s där det trillas
- rr bör trillas längre än en enda r
- v som engelska b i början av ett ord och efter m eller n; annars uttalas som en korsning mellan en v och en b (på spanska finns det ingen skillnad för b och v)
- z som engelska th (i Latinamerika, som engelska S)
Vowel uttal
uttalet av vokaler är som följer:
- en ” La Mano ”som i” Kahn ”(ah)
- e” Mente ”som ay i” dag ”(e)
- jag” synd ”som ea i” lean ”(i)
- o” Como ”som i”no”. (kort o)
- u ”Lunes” som i ”toon ” eller” Vävstol ”(oo)
den ” u ”är alltid tyst efter” q ”(som i” qu exportorienterade ” uttalas k exportorienterade).
spanska använder också (diaeresis) diakritisk markering över vokalen u för att indikera att den uttalas separat på platser där den normalt skulle vara tyst. Till exempel, i ord som verg aucorienza (”skam”) eller ping ucoriino (”pingvin”) uttalas u som i engelska ”w” och bildar så en diftong med följande vokal: respektive. Det används också för att bevara ljud i stamförändringar och i kommandon.
Halvvokaler
- y ”Reyes” liknar y Av ”ännu”, men mer uttryckt (i vissa delar av Latinamerika uttalas det som s i ”vision” eller sh i ”flash” )
i slutet av ett ord eller när det betyder ”och” (”y”) uttalas det som jag.
akuta accenter
spanska använder det (akuta) diakritiska märket över vokaler för att indikera en vokal stress på ett ord som normalt skulle betonas på en annan stavelse; Stress är kontrastiv. Till exempel, ordet sackarimo är normalt stressad på en, betyder ”humör, Ande.”Medan animo är stressad på ni betyder” jag hejar.”Och animuxi är stressad på Muxi som betyder” jublade han.”
dessutom används det akuta märket för att disambiguera vissa ord som annars skulle vara homografer. Det används i olika Frågeord eller relativa pronomenpar som C ubiscormo (hur?) & como (som), d auctorinde(var?) & donde (var), och några andra ord, såsom t Bisexuell (du) & tu (din), excepcl (han/honom) & el (den).
A | E | I | O | U | |
---|---|---|---|---|---|
betoning
reglerna för stress på spanska är:
1. När ordet slutar i en vokal eller i ”n” eller ”s” faller betoningen på den näst sista stavelsen.
T.Ex.
2. När ordet slutar i en annan konsonant än” n ”eller” s ” faller betoningen på den sista stavelsen.
T.Ex.: Ciudad, Comer, Reptil.
3. Om ovanstående två regler inte gäller kommer det att finnas en accent för att visa stressen.
T.Ex.
4. Specialfall: adverb som slutar i-mente, som härrör från adjektiv, har två spänningar. Den första stressen uppstår i adjektivdelen av adverbet, på stavelsen där adjektivet normalt skulle stressas. Den andra stressen uppstår på-män – stavelsen.
T.Ex.: Solamente, Felizmente, Cort Cigarrmente.