tämä on ensimmäinen oppitunti espanjan kielen oppimisessa!
tämä oppitunti alkaa yksinkertaisilla tervehdyksillä, ja siinä käsitellään tärkeitä ajatuksia espanjan kielestä. Koko koulutuksen ajan Espanjan opetusmenetelmät ovat muuttuneet suuresti. Vuosia sitten Espanjan kieltä opetettiin pelkän muistin avulla. Nykyään Espanjan kieltä opetetaan kuitenkin etenemällä hitaammin ja kattamalla kielioppi-ja oikeinkirjoitussäännöt.
taas tämä on johdanto. Jos tämä on ensimmäinen kerta, kun yrität oppia espanjaa, älä lannistu, jos et ymmärrä, lausu tai muista joitakin tässä käsiteltyjä asioita.
lisäksi toisen kielen oppiminen edellyttää oman kielen perusymmärrystä. Kun opiskelet espanjaa, saatat huomata oppivasi paljon myös Englannista. Niiden ydin, kaikki kielet jakavat joitakin yksinkertaisia komponentteja, kuten verbejä, substantiiveja, adjektiiveja, ja plurals. Englanti, kuten ensimmäinen kieli, tulee luonnollisesti sinulle ja et ajattele asioita, kuten subjekti-verbi sopimus, verbin taivutus, tai käyttö eri aikamuotoja; kuitenkin, käytät näitä käsitteitä päivittäin.
vaikka englantia kuvaillaan hyvin monimutkaiseksi kieleksi oppia, monia erottavia kieliopin rakenteita on vuosien varrella yksinkertaistettu. Tämä ei päde moniin muihin kieliin. Seuraavat kieliopilliset konventiot Espanjan on erittäin tärkeää, ja voi todella muuttaa merkityksen lauseita. Näet, mitä tällä tarkoitetaan, kun opit ensimmäiset verbit ser ja estar.
älä lannistu! Pystyt siihen.
dialogi 1
kaksi hyvää ystävää-Carmen ja Roberto-tapaavat:

Dialogo – ¡Hola!
Hello Roberto How are you?
Roberto: Yo estoy bien, gracias. Oletko tosissasi?
I ’ m fine, thank you. Entä sinä?
Carmen: Estoy bien.
olen kunnossa.
Roberto: ¿hay algo nuevo para contar?
tapahtuiko mitään uutta?
Carmen: ei paljon. Hyvästi, Roberto!
ei paljon, Hyvästi Roberto
Roberto: Adiós, hasta mañana.Näkemiin, nähdään huomenna.
http://ell.s3.amazonaws.com/audio/spanish/SpanishL1D1.mp3
Sanasto
Mitä kuuluu?
Mitä kuuluu?
(I)Olen kunnossa
(moni) kiitos
olet tervetullut
ja
sinä
Mitä kuuluu?
Miten menee?
Mitä uutta?
ei paljon
ei mitään
Hyvästi!
nähdään huomenna!
nähdään myöhemmin!
nähdään!
dialogi 2
kaksi henkilöä-Señor González ja Señora Pérez-tapaavat ensimmäistä kertaa:

dialogi-Hyvää huomenta!
Hyvää päivää, mikä on nimesi?Nimeni on Ana Pérez. Mikä sinun nimesi on?
My name is Anna Perez and you? Olen Luis González. Hauska tavata.Olen Luis Gonzalez, hauska tavata.
Rouva Pérez: Iloinen.
http://ell.s3.amazonaws.com/audio/spanish/SpanishL1D2.mp3
Hauska tavata.
Sanasto
![]() |
||||
|
kielioppi: persoonapronominit
Espanjalla on kuusi erilaista pronominia.

Gramática-henkilö
englanninkielinen vastine
muutamia asioita, jotka kannattaa pitää mielessä:
- espanjaksi on normaalia jättää persoonapronomini pois (eli harvoin sanotaan yo estoy bien, mutta estoy bien, ja kysytään ¿Cómo se llama? sen sijaan, että olisit cómo se llama usted?), koska verbin erityinen konjugaatio yleensä ilmaisee, kuka henkilö on subjekti. Usted, él ja ella käyttävät kuitenkin kaikki samaa verbin muotoa, joten jos päätät pudottaa pronominin tässä tapauksessa on oltava selvää tilannekohtaisessa kontekstissa, mihin pronominiin viitataan.
- suurimmassa osassa Espanjaa vosotros-muotoa voidaan käyttää puhuttelemaan tuttujen (esimerkiksi ystävien) ryhmää, ja ustedes-muotoa käytetään muodollisemmin (esimerkiksi tuoreet tuttavat). Kaikissa Latinalaisen Amerikan maissa ja osissa Espanjaa ustedes käytetään myös tuttu ryhmä ihmisiä; näissä maissa” vosotros ” – muotoa ei käytetä juuri koskaan.
- Argentiinassa, osassa Uruguayta ja joissakin muissa maissa tú-muoto on korvattu vos-muodolla.
- Usted ja ustedes voidaan lyhentää Ud: ksi. ja Uds. vastaavasti.
kielioppi: verbit ser ja estar
espanjan kielessä on kaksi eri sanaa, jotka voidaan kääntää sanalla ”olla”. Ser: ää käytetään enemmän pysyvämpiin ominaisuuksiin (”Soy Luis”), kun taas estaria käytetään tilapäisempiin tai vaihteleviin olosuhteisiin, kuten sijaintiin (”La papelera está al lado del escritorio”,” roskis on kirjoituspöydän vieressä”) ja tunteeseen (”Estoy bien”). Hyvä tapa muistaa milloin käyttää ” estar ”on käyttämällä riimi,” kertoa miltä tuntuu tai missä olet, aina käyttää verbi estar.”Tulevilla tunneilla palaamme ser: n ja estarin käyttötarkoituksiin.
tässä tarkastellaan konjugaatioita nykyisessä indikatiivissa.
![]() El Vocabulario-El verbo ser |
||||||||||||||||||||||||||||||
sanonta ”olla” | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() Sanasto-verbi |
||||||||||||||||||||||||||||||
sanonta ”olla” | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
esimerkkejä verbeistä ser ja estar)
Englanti | Englanti) |
---|---|
olen ihminen. | olen henkilö. |
olen kotona. | olen kotona |
olet hyvä mies. | olet hyvä mies. |
olet oikeassa paikassa. | olet oikeassa paikassa. |
Él es mi amigo. | hän on ystäväni. |
– En tiedä.* | hän pelaa erittäin hyvin. |
Huomaa: * Tämä estarin käyttö on Espanjan present progressive, jota käytetään käynnissä oleviin toimiin. Lisää nykyisestä progressiivisuudesta oppitunnilla 4
murre huomio: Espanja, joka käyttää vos-muotoa konjugoi ser seuraavan epäsäännöllisen muodon kanssa: Sos.
Hay
Espanja käyttää eri verbiä (haber) ilmaisemaan ”on” ja ”on”. Tähän tarkoitukseen käytetty Haberin muoto on heinä, sekä yksikössä (”on”) että monikossa (”on”).
Englanti (inglés) | Espanja (español) |
---|---|
on on |
heinää |
Espanjan aakkoset
tässä on normaali espanjalainen kirjaimisto. Sanat eivät kuitenkaan aakkostu sen mukaan. Lue alla olevat muistiinpanot ja osiot. (Siniset kirjaimet kuuluvat normaaliin englantilaiseen aakkostoon.)
http://ell.s3.amazonaws.com/audio/spanish/Spanish_alphabet.mp3
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ja | b | c | d | e | f | g | h | – | j | k | l | m | n | ñ | P | q | r | R 4202> | s | t | u | v | w | x | y | z | ||
huomautuksia Ñ ja RR | ||||||||||||||||||||||||||||
N: ää ja Ñ: ää pidetään kahtena eri kirjaimena, samoin RR: ää ja R: ää (joskaan yksikään sana ei ala RR: llä). Ne aakkostetaan erillisinä kirjaimina, joten Ñ tulee aina N: n jälkeen riippumatta siitä, missä se esiintyy sanassa. Ex: muñeca tulee municipalin jälkeen ja carro tulee Cartan jälkeen. | ||||||||||||||||||||||||||||
huomautuksia CH: stä ja LL: stä | ||||||||||||||||||||||||||||
CH ja LL pidettiin aiemmin aakkosten erillisinä kirjaimina, mutta vuonna 1994 Real Academia Española (Espanjan kuninkaallinen akatemia) julisti, että CH ja LL eivät ole kirjaimia vaan digrafeja. Niinpä Ch-kirjaimella ja LL-kirjaimella alkavat sanat aakkostetaan C-ja L-kirjaimilla. | ||||||||||||||||||||||||||||
huomautuksia K: sta ja W: stä | ||||||||||||||||||||||||||||
K ja W kuuluvat aakkosiin, mutta niitä esiintyy lähinnä vieraista johdetuissa sanoissa ja nimissä, kuten karatessa ja viskissä. Latinalaisessa Amerikassa kiloa käytetään yleisesti tarkoittamaan kilogrammaa. |
vaikka edellä mainittu auttaa ymmärtämään, espanjalaisten konsonanttien oikea ääntäminen on hieman monimutkaisempaa:
useimmat konsonantit äännetään kuten ne ovat amerikanenglannissa näitä poikkeuksia lukuun ottamatta:
- b kuten Englannin b sanan alussa ja m: n tai n: n jälkeen; muuten äännetään kuin V: n ja b: n risteytys (espanjaksi ei eroteta B: tä ja v: tä)
- C ennen A: ta, o: ta, u: ta ja muita konsonantteja, kuten Englannissa k
- C ennen I: tä ja e: tä kuten Englannissa th: ssa ”think” (Latinalaisessa Amerikassa on kuin englannin s)
- ch kuten Ch: ssa ”cheese”
- d vokaalien välillä (vaikka se alkaisikin sanan vokaaliin päättyvän sanan perässä) tai sanan lopussa, kuten Englannin D D: ssä dentaalissa
- g ennen E: tä tai pidän skotlantilaisesta ch: n ääntämyksestä ”lochissa”, paitsi että se ääntyy
- g ennen A: ta tai O: ta kuten G: ssä ”get”
- h on aina äänetön (paitsi digrafissa ch)
- j kuten skottilainen sanan ch ääntämys ”lochissa”, paitsi että se ääntyy
- ll perinteisesti lausutaan kuten lli ”miljoonassa”, se äännetään nyt kuten Englannin y ”Yes”, paitsi että se ääntyy enemmän kuin ni ”onionissa” (tai GN ranskalaisessa konjakissa)
- Q kuin englantilainen k
- r slighty trilled; kuten pehmeä d paitsi sanan alussa tai L: n, n: n tai S: n jälkeen, jossa se trillataan
- rr pitäisi trillata pitemmäksi kuin yksittäinen r
- v kuten Englannin b sanan alussa ja M: n tai n: n jälkeen; muuten se lausutaan kuin V: n ja b: n risteytys (espanjan kielessä ei ole eroa b: n ja v: n välillä)
- z kuten Englannin th (Latinalaisessa Amerikassa, kuten Englannin s)
vokaalien ääntäminen
vokaalien ääntäminen on seuraava:
- a ” La Mano ”kuten” Kahn ”(ah)
- e” Mente ”kuten ay” päivä ”(e)
- i” Sin ”kuin ea” lean ”(i)
- o” Como ”kuten”ei”. (lyhyt o)
- u ”Lunes” kuten ”toon ” tai” kangaspuut ” (oo)
”u ”on aina äänetön” q”: n jälkeen (kuten” qué ” lausutaan kā).
Espanja käyttää myös (diaereesistä) diakriittistä merkkiä u-vokaalin päällä osoittaakseen, että se äännetään erikseen paikoissa, joissa se normaalisti olisi äänetön. Esimerkiksi sanoissa, kuten vergüenza (”häpeä”) tai pingüino (”pingviini”), u äännetään kuten Englannin” w ” ja siten muodostaa diftongin seuraavan vokaalin kanssa: ja vastaavasti. Sitä käytetään myös äänen säilyttämiseen varren muutoksissa ja käskyissä.
Puolivokaalit
- y ”Reyes” muistuttaa ”yet” – sanan y: tä, mutta ääntyy enemmän (joissakin osissa Latinalaista Amerikkaa se äännetään s: nä ”Visionissa” tai sh: nä ”välähdyksessä” )
sanan lopussa tai kun se tarkoittaa ”ja” (”y”) se äännetään kuten i.
akuutti aksentti
Espanja käyttää (akuuttia) diakriittistä merkkiä vokaalien päällä ilmaisemaan sanaan kohdistuvaa äänteellistä stressiä, joka normaalisti painottuisi toiselle tavulle; stressi on vastakkainen. Esimerkiksi sana ánimo painottuu normaalisti a: han, joka tarkoittaa ” mielialaa, henkeä.”Kun taas animo on stressaantunut ni tarkoittaen” I cheer.”Ja animó on stressaantunut mó-merkistä” hän hurrasi.”
lisäksi akuuttimerkkiä käytetään disambigioimaan tiettyjä sanoja, jotka muuten olisivat homografioita. Sitä käytetään erilaisissa kysymyssanoissa tai relatiivipronominipareissa, kuten cómo (miten?) & como (as), dónde (missä?) & donde (missä), ja joitakin muita sanoja kuten tú (Sinä) & tu (sinun), él (hän/him) & el (the).
A | E | I | O | U |
---|---|---|---|---|
á | é | í | ó | ú |
painotus
espanjan kielen stressisäännöt ovat:
1. Kun sana päättyy vokaaliin tai ”n”: ään tai” s”: ään, painotus osuu toiseksi viimeiselle tavulle.
Eg: Mañana, Como, Dedos, Hablan.
2. Kun sana päättyy muuhun konsonanttiin kuin ”n” tai ”s”, painotus osuu viimeiselle tavulle.
Eg: Ciudad, Comer, Reptil.
3. Jos edellä mainitut kaksi sääntöä eivät päde, siellä on aksentti osoittaa stressiä.
Eg: Fíjate, Inglés, Teléfono.
4. Erikoistapaus: adverbeillä, jotka päättyvät adjektiiveihin-mente, on kaksi jännitettä. Ensimmäinen stressi tapahtuu adverbin adjektiiviosassa, tavussa, jossa adjektiivi normaalisti korostuisi. Toinen stressi tapahtuu-men-tavulle.
Eg: Solamente, Felizmente, Cortésmente.